Para melhorar a sua experiência na plataforma e prover serviços personalizados, utilizamos cookies. Ao aceitar, você terá acesso a todas as funcionalidades do site. Se clicar em "Rejeitar Cookies", os cookies que não forem estritamente necessários serão desativados. Para escolher quais quer autorizar, clique em "Gerenciar cookies". Saiba mais em nossa Declaração de Cookies.

Pular para conteúdo principal

Cacoal: Ação da Defensoria Pública suspende concurso para interprete de libras

Publicado em:

Garantir que o princípio da igualdade seja assegurado e que a melhor contratação seja realizada em um processo de concurso público. Estes foram os principais objetivos do Núcleo de Cacoal da Defensoria Pública de Rondônia ao propor a ação que suspendeu o Concurso Público para Interprete de Libras do município. O certame tivera início em dezembro de 2017, tendo a prova objetiva sido realizada no último dia 11 de março.

“Ajuizamos uma ação civil pública em razão de falhas apontadas no edital do Concurso pelo Presidente da Associação de Pais e Amigos dos Surdos de Águia (APASA), que recorreu à Defensoria Pública após tentativas infrutíferas de comunicação com a empresa organizadora do certame e com a Câmara Municipal de Cacoal, órgão solicitador do concurso”, afirma o Defensor Público Roberson Bertone, responsável pela ação.

Edital com erros

Um dos erros apresentados pelo certame, segundo o apontado pela APASA, era a não obrigatoriedade da interpretação da voz pelo participante do concurso, ou seja, como explica Roberson Bertone, o edital não previa a capacidade do profissional de interpretar a língua de sinais para língua oral, e sim apenas o contrário, da língua oral para a de sinais.

“Este pré-requisito é considerado como imperioso, indispensável. Se dá no momento em que a pessoa surda ‘fala’ em LIBRAS e o intérprete, interpreta, oralmente, fazendo o que seria a ‘voz do surdo’”, explica o Defensor Público. “Da forma como está descrito no edital, o profissional teria somente que traduzir a voz oral para a linguagem de sinais, o que representa apenas metade do trabalho de um intérprete”.

Falta de gravação

Além disso, Roberson Bertone também aponta outro problema do certame. “As provas objetivas deveriam ter sido gravadas, conforme a Recomendação Nº 001, de 15 de julho de 2010, do Conselho Nacional dos Direitos das Pessoas com Deficiência, que prevê a gravação para que os participantes tenham isonomia na concorrência e recebimento da tradução da prova. O que não aconteceu”, afirma.

“Há relatos de surdos que realizaram a prova, alegando terem sido prejudicados, pois alguns dos intérpretes que os atenderam, não sabiam contextualizar as palavras em alguns momentos, outrora não sabiam o significado de palavras ou o sinônimo, o que prejudicara a lisura do certame”, afirma.

Liminar concedida

Após tentativa de resolver o impasse administrativamente, por meio do envio de ofício, a Defensoria Pública ajuizou ação no último dia 10 de abril, com o pedido para que o concurso fosse suspenso, sem detrimento dos outros cargos previstos no certame. Mesmo assim, a homologação do concurso foi publicada no último dia 03 de maio. No dia 07 de maio, enfim o concurso foi suspenso com a expedição de liminar em favor da Defensoria Pública.


Compartilhar

Pular para o conteúdo